LXXVII.
Покаже дзеркало відхід краси,
Годинник — як хвилини марно йдуть;
Листки порожні в мозок понеси,
В цій книзі, де тебе поради ждуть.
Та зморщки, що побачиш в дзеркалі,
Мов рот розкритий, вказують гроби;
Тінь стрілки на годиннику тобі
Значить як час іде до вічности.
Все те, що в пам'яті не зберегти,
Перенеси на білі сторінки,
Немов дітей, що в мозку вивів ти,
І наново пізнай свої думки.
Ця функція, як часто в ній сидіть,
Користь для тебе й книгу збагатить.
* * *
Thy glass will show thee how thy beauties wear,
Thy dial how thy precious minutes waste;
The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
And of this book this learning mayst thou taste.
The wrinkles which thy glass will truly show
Of mouthed graves will give thee memory;
Thou by thy dial's shady stealth mayst know
Time's thievish progress to eternity.
Look! what thy memory cannot contain,
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
Those children nurs'd, deliver'd from thy brain,
To take a new acquaintance of thy mind.
These offices, so oft as thou wilt look,
Shall profit thee and much enrich thy book.
|