Едвард Естлін Каммінґс

Переклади І. Андрусяка

“надо мною…”
“чи то ти, чи то я…”
“я…”
“вірність безжальна предвічного голосу…”
“найперше сни мої були…”
“вели…”
“оберігати білий всесвіт сну…”
“якщо тобі прийде на присмерку зими…”
“котиться в нікуди…”
“звірям (першого разу) ми людську мову принесли…”
Amores
Impressions

Переклад В. Кикотя

“платон казав…”

Інші переклади

“вся — ляк ляк ляк (та погляд…”
“люблю своє тіло коли воно разом з твоїм…”
“мущина ви не гарячкуйте так…”
“Любов моя — вся в зелені — рушила верхи…”
“Смерть (здавши гру) у всесвіт свій вдяглася…”
“як нічого їсти то можна…”