Валєнтіна СІНКЄВІЧ
(в перекладі М. Тарнавської)
Валентина Синкевич
Филадельфия
(Прямо с неба свисают стены…)
ФІЛЯДЕЛЬФІЯ
Просто з неба звисають стіни,
дерева всі зійшлись до ріки.
Простягнута жестом гостинним
бронза Вільяма Пенна руки.
Місто повне безладдям раннім.
Дня нового зростає рух,
і моторів важкі зітхання
ударяють мені до вух.
Перший прапор по небі креслить,
Френклін в кріслі глядить на цю гру…
Я у місті цьому воскресла,
я у місті цьому помру.
***
|