Емілі ДІКІНСОН
(в перекладі М. Тарнавської)
Emily Dickinson
The heart asks pleasure first…
* * *
Спочатку серце просить насолод,
А потім — звільнення від болю,
Тоді лиш — забуття терпінь,
Щоб полегшити долю.
А потім просить: спати,
І врешті, як упертий
Засудить Інквізитор —
Свободу вмерти.
***
|