Валєнтіна СІНКЄВІЧ
(в перекладі М. Тарнавської)

Валентина Синкевич
Филадельфия
(Прямо с неба свисают стены…)

ФІЛЯДЕЛЬФІЯ

Просто з неба звисають стіни,
дерева всі зійшлись до ріки.
Простягнута жестом гостинним
бронза Вільяма Пенна руки.

Місто повне безладдям раннім.
Дня нового зростає рух,
і моторів важкі зітхання
ударяють мені до вух.

Перший прапор по небі креслить,
Френклін в кріслі глядить на цю гру…
Я у місті цьому воскресла,
я у місті цьому помру.

***