Казімєра ІЛЛАКОВІЧУВНА
(в перекладі М. Тарнавської)
Kazimiera Iłłakowiczówna
Śmierć
(Dawniej nie było śmierci…)
СМЕРТЬ
Раніш не було ще смертi,
потім тінь її доростала до тіні моєї на міру,
потім знову ж лежала об кут оперта,
неначе в рулоні папірус.
А сьогодні вона під рукою щоденно,
кожна ніч моя нею багата,
і чекає — близька і моя — на мене,
мов книжка ще не розтята.
***
|