Ґюнтер ҐРАС
(в перекладі М. Тарнавської)
Günter Grass
Kinderlied
(Wer lacht hier, hat gеlacht?…)
ДИТЯЧА ПІСЕНЬКА
Хто тут сміятись став?
Пора, щоб перестав!
Підозри час настав,
що сміх — не без підстав.
А чий це чути плач?
У нас ти більш не плач!
Хто плаче — той шукач
причин своїх невдач.
Хто тут тепер мовчить?
Донос мовчка провчить.
А цей, що ось кричить,
скриває в серці гидь.
Кого ще вабить жарт?
Хто сів, мов грач до карт?
Тут гра — страшний азарт,
і грач життя не варт.
Вмирає хтось? Помер?
До чого він тепер?
Хоч без вини ця смерть —
даремно він умер.
***
|