Емілі ДІКІНСОН (в перекладі Н. Тучинської)
448
То був Поет, який умів
Дошукуватись змісту
Під товщею звичайних слів —
Й ефірне масло чисте
Вичавлював із бур'яну,
Що гнив попід дверима.
А ми і крапельку одну
Не здобули своїми
Руками! Оповідач снів —
Поет служив вікам,
На противагу ж заповів
Жебрацтво вічне нам.
Ніхто із світу мимохіть
Не викраде красу.
Він сам — то Доля, як і мить —
То втілення часу.
***
Переклад © Наталя Тучинська. Всі права застережені.