Олена СТЕПАНЕНКО
АВАЛОН
АВАЛОН (з валлійської, afal — "яблуко") — в кельтській міфології
"острів блаженних", місце, де зупинився час, де панує вічна молодість.
За легендою, саме на Авалон після бою при Камлані чарівниця
Моргана перенесла смертельно пораненого короля Артура.
"Міфологічний словник"
1
я малювала птаха
з людським обличчям
крейдою та смолою
на шибі
у птаха очі великі й сумні
фатальна схожість зі мною
яблуком сонце впало
у склянку з водою
(бризки такі червоні)
з присмерком птах відлетів
до Авалону
до Авалону
2
паперові дракони
сині та жовті
деруть одне одному груди
опівдні над містом за дрібку солі
їхня кров червона
червона
кетяги грона
прибили куряву на дорозі —
бреду пілігримом
до Авалону
до Авалону
3
у яблуневий вирій плинуть
зойки долонь білопінні
моя паралельність —
шлагбаум
брама
чи рана? —
рівний мені в мелісі
купає молочних коней
господар у темних шатах
чекає на мене
чекає
до Авалону
до Авалону
4
я
безіменна
великим дала ім’я —
дерева
я
безіменна
малих нарекла —
людьми
в агонії протиборства
руки зрослися з корінням
одна я
безіменна
як завше спливаю мимо
так
хмари спливають на захід
небаченим листям латаття
очеретяна сопілка
я вже хилюся з утоми
очеретяна сопілка
жене і не знає жалю
мене мов сновиду
до рук що зростуться з руками
і так сновидою
до самого Авалону
до Авалону
5
два неба в зіницях — навзнак
дві хмари в кожному небі
у хмарці по краплі
о Аріель!
Аріель…
(бідний)
Офелія воду пряла
із ряски
сукала скляну мотузку
зловила вітер —
надвечір
приніс мені поклик дощів
до Авалону
до Авалону
6
янголи світ вентилюють
у нас на даху
кожен крок їхній —
видих і вдих
донизу і вгору
я абстрагуюся —
хай м’ясорукі жінки
чийсь голос шовковий витіпують
гірше від льону
нехай
м’ясодухі жінки
нерви (чиїсь — не мої) —
обваляють у дьогті
я абстрагуюся —
янголи
крильми гудуть на зорі
психе-метелик
несе мене
до Авалону
до Авалону
1997
© Олена Степаненко. Всі права застережені.