Emily Dickinson (1830–1886) в перекладі В. Кикотя

* * *

Уяви ми про свій не маєм зріст
Поки не скажуть нам звестись
І, якщо вірне плану все,
Сягаємо в небесну вись —

Оспіваний в легендах Героїзм
Буденним був би трударем,
Коли б жалюгідно не горбились ми
Із страху стати Царем —

***

We never know how high we are
Till we are asked to rise
And then if we are true to plan
Our statures touch the skies —

The Heroism we recite
Would be a normal thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fear to be a King —

© Переклад Валерія Кикоть. Всі права застережені.