Анатолій БОЖЕНКО

ЖАДАНА ЗУСТРІЧ З УКРАЇНОЮ
"Літературна Україна", 1994 рік.

Нагадаю читачам "ЛУ", що письменник Юрій Буряківець живе й працює у Нью-Йорку, позаторік газета вшанувала його сімдесятиліття. Він закінчив у США університет з присвоєнням звання магістра філолоґії, пише українською, володіє, крім того, англійською, французькою, німецькою, іспанською, російською, білоруською, польською, викладав у школах Америки німецьку та іспанську мови.

Полісся, Чорнобиль, де народився поет, Київ, де згодом навчався, Дніпро, поля, гаї, сіножаті, туга людей за волею — знайшли своє втілення у його віршах.

Лише аж тепер, у вересні цього року, Юрія Дмитровича Буряківця прийнято до Спілки письменників України. За кордоном, у Німеччині, Англії, США, Канаді, Австралії — дано високу оцінку його творам.

Критик Володимир Державін у часописі "Нова Україна" писав 1943 року: "Поміж віршами — найбільшої уваги варта лірика Юрія Буряківця. На основі пісенної традиції він подає ліричні відображення української природи та сільського побуту, оповиті сумними спогадами".

Відомий письменник Василь Барка, розглядаючи поетичну збірку Юрія Буряківця "Виноградник" (Нью-Йорк, 1961 рік), пише: "Визначний талант цього лірика безперечний, виявляється він у найвластивішому виспіві серця. Особливо багатий прибуток в ліричній поезії, властиво, українські поети-еміґранти надолужили, хоч не повною мірою, страхітливу втрату нашого відродження: Варфоломіївський час (1932—37) в історії красного письменства. До винагороджуючих здобутків нашої поезії супроти всіх утрат належить і ця багата змістом, щира почуттями, обсипана живими іскрами справжнього ліричного таланту, збірка "Виноградник" Юрія Буряківця".

Василь Ірклієвський, літературознавець, захоплено писав про віршований епічний твір "Скоморох", надрукований у збірці "Мого життя межінь" (Нью-Йорк, 1984 рік): "Цей унікальний твір можна сміло назвати епопеєю українського народу, що вмістив у собі одержимість людську: бути господарем на власній землі".

Той же автор писав про інший історичний твір "Рум'яний Влес", — надрукований у Нью-Йорку 1982 року: "В епопеї "Рум'яний Влес" переплелась історична реальність конкретних подій, осіб та явищ з різноманітними повір'ями, казковими вигадками та невмирущими віруваннями не лише українського народу, а й мешканців Ірану, Риму, Візантії та Індії".

Що ж є дороговказом письменникові у творчості? Він сам, до речі, про це каже: "Віра в людяність, любов до України, її краси та історії тримають і мене на цьому світі".

Повага до народів і рас планети, синівна любов до Батьківщини простежуються в його багатьох поезіях, віршованих історичних романах, осяяних одухотвореним талантом, написаних з високою художньою майстерністю та неабияким знанням духовності, побуту, звичаїв, культури дохристиянської України-Руси, її сусідів, країн Близького Сходу, Індії.

Його твори значною мірою вселяють віру в неспроможність злої сили, яка надто заворушилася нині в молодій державі та за її межами, аби задушити українську пісню, думу, слово, націю. Ця нависна сила вже заполонила видавництва, книгарні, радіо, телебачення, пресу.

Творчість Юрія Буряківця, безперечно, варта вивчення, відзначення однією з найвищих нагород країни.

***